Aventures d’Alice au Pays des Merveilles by Lewis Carroll

Filed under:Fantasy — posted by Randolph on February 19, 2019 @ 1:47 pm

I plan to read Alice in Wonderland and Philosophy and thought it might be interesting to reread the book, this time in French.

My first observation was that the translator did a good job and most of the book was translated well – at least to the limits of my memory. Then I did notice some shortcomings, for instance the wordplay in the mouse poem relating the mouse’s tail to the tale being told just didn’t work in French. However, the translator did include good footnotes. Here, he explained differences in the French and English version. He also added some historical notes that I found added value to the story. This included some symbology that I was completely unaware of.

Some of the jokes and puns were, if my memory serves, and perhaps were replaced with new or similar ones taking advantage of the language differences.

Overall, it is a quick read, delightful and imaginative and well worth some time spent.

zero comments so far »

Please won't you leave a comment, below? It'll put some text here!

Copy link for RSS feed for comments on this post or for TrackBack URI

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>




image: detail of installation by Bronwyn Lace